Xấu như cái ma nát

Direct English translation

As ugly as a tattered ghost.

Equivalent English version

As ugly as sin

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người ngoại hình rất xấu, với cách nói nhấn mạnh hơn bằng hình ảnh tả tơi, rách nát nên gây cảm giác ghê thô hơn. Thường dùng để chê bai, trêu chọc, mang sắc thái xúc phạm, thiếu lịch sự.
English explanation
Describes someone as extremely ugly, with the added image of being ragged or ruined making the insult even harsher and more grotesque. It is typically used as a rude, mocking expression.